VAFFELPOSTEN

Ord og uttrykk

Hva vil det si at noe er «feil»?

NFI-VP - Blog pic - noe er feil

Vi i Norsk for innvandrere må av og til fortelle våre studenter at noe de skriver, er feil.

«Du kan ikke skrive det slik, du må skrive det på en annen måte, du kan ikke bruke det ordet i den setningen …» og så videre.

Noen ganger får vi som svar: «Ja, men jeg har lest det i en tekst skrevet av en nordmann! Hvordan kan det være feil da?»

Høres det kjent ut? Kanskje du også vet hvorfor dette skjer?

Det som regnes som en språklig «feil», er nemlig svært ofte relativt. Språket er i endring hele …

Les mer...…

Vi bygger et gamlehjem for eldre (Hva er pleonasmer?)

NFI-VP - Blog pic - vi bygger gamlehjem

Vet du hva en pleonasme er? Det er dagens fremmedord som du skal få lære hvis du ikke kjenner det allerede. :-)

En pleonasme er et ord eller uttrykk som forteller oss noe vi allerede vet. Ordet kommer fra gresk og betyr «mer enn nok».

På norsk kaller vi det ofte «smør på flesk». Flesk inneholder masse fett, så hvis vi har smør på flesket i tillegg, huff, da blir det mer enn nok fett.

Et eksempel på en pleonasme ser du i tittelen: «et gamlehjem for eldre».

Du vet sikkert at et gamlehjem er et…

Les mer...…

Ligge eller legge? Sitte eller sette?

NFI-VP - Blog pic - legge ligge sette sitte

Når du er trøtt, pleier du da å ligge deg eller legge deg? Hvis du ser en stol og vil plassere baken på den, skal du da sette deg eller sitte deg?

Det er mange innvandrere som lurer på dette, og i kurset Bli supergod i norsk grammatikk har vi ofte fått spørsmål om disse ordene.

De fleste hører forskjellen, legge med E og ligge med I, men det er ikke alle som skjønner når ordene skal brukes. Derfor skal jeg gi deg en liten oversikt nå.


Først kan vi snakke om legge og ligge.

Å legge seg er et…

Les mer...…

Hjelp! Det er gjæser i vatnet! (Om rare bøyningsformer på norsk)

NFI-VP - Blog pic - det er gjæeser i vatnet

«Hjelp! Det er gjæser i vatnet!»

Hva!? 
Hva i all verden er «gjæser»?
Vet du ikke?

Det visste ikke jeg heller. Ikke før jeg sjekket ordet i ordboka:

Det er ordet «gås» i flertall. 

Det vil si – det er ett av flere alternativer! Det vanlige er nemlig å si «to gjess», ikke «to gjæser».

Ifølge Bokmålsordboka kan substantivet «gås» bøyes på fire forskjellige måter:

en gås – gåsen – gjess – gjessene
en gås – gåsen – gjæser – gjæsene

ei gås – gåsa – gjess – gjessene
ei gås – gåså – gjæser – gjæsene…

Les mer...…

Nissen på lasset – og andre uttrykk fra gamle dager

NFI-VP - Blog pic - nissen på lasset

Er du blant dem som feirer jul? Det er nemlig mange i Norge som ikke gjør det, både nordmenn og innvandrere. Uansett om du feirer jul eller ikke, har du sikkert hørt om julenissen, en tykk og snill mann med hvitt skjegg som drar rundt og leverer gaver til alle snille barn.

Julenissen er egentlig inspirert av den katolske helgenen Sankt Nikolaus, som har gitt navn til den engelske Santa Claus, men visste du at den opprinnelige nissen i Norge slett ikke var noen julenisse?

Vi hadde nemlig mange …

Les mer...…

Hei! Hurra! Au! Voff! (Hva er interjeksjoner, og hvordan bruker vi dem?)

NFI-VP - Blog pic - interjeksjoner

Hei!

Hallo!

Heisann!

Hurra!

Au!

Voff!

Hva slags ord er det jeg har skrevet over, og hvorfor er de så morsomme? Eller, jeg synes i hvert fall de er morsomme. Det er sikkert fordi vi i Norsk for innvandrere er veldig glade i grammatikk, og en ting vi synes er ganske spennende, er ordklasser.

Alle ordene i språket kan deles inn i ti ordklasser. Handlinger er verb. Navn på ting og personer er substantiver. Smaker, lukter og farger er adjektiver. Disse ordklassene samt adverb, determinative…

Les mer...…

Blir du forvirret av disse ordene?

NFI-VP - Blog pic - blir du forvirret.

Husker du vaffelposten hvor jeg skrev om falske venner? Det er ord fra ulike språk som ligner på hverandre, men har forskjellig betydning. For eksempel er engelsk art på norsk «kunst», mens norsk «art» betyr dyreart (engelsk: species).

Nå skal jeg snakke om ord fra samme språk (nemlig norsk) som ligner på hverandre, men har forskjellig betydning.

Det finnes ikke noe eget navn på dette fenomenet som jeg kjenner til. Vi har ordet «homonym», men det gjelder bare ord som ligner på hverandre i skri…

Les mer...…

Den syvende far i huset (… og syv andre uttrykk med tall)

NFI-VP - Blog pic - Den syvende far i huset

Pleier du å snakke med noen under fire øyne? Har du kanskje en sjette sans for forretninger? Har du noen gang blitt irritert på den syvende far i huset?

Det finnes mange slike uttrykk med tall, og det er ulike grunner til at de har oppstått. Noen ganger av en helt praktisk grunn, andre ganger skyldes det symbolikk. For eksempel regnes tallet 3 som et magisk tall i mange kulturer.


Her skal du få syv norske uttrykk fra 1 til 7.
Noen av dem går igjen på flere språk, så kanskje du kjenner dem fra …

Les mer...…

Gjør du svenske av deg? (… og andre uttrykk med nasjonaliteter)

NFI-VP - Blog pic - gjør du svenske av deg

Gjør du svenske av deg iblant? Eller har du noen gang tatt en spansk en?

(Jeg har i alle fall gjort det, selv om jeg er norsk …)

Du har kanskje lest en vanskelig tekst og sagt: «Dette er gresk for meg.»

Men har du noen gang sett en film og tenkt at dette var som å se finsk fjernsynsteater?

Eller har du vært i en forsamling mennesker og følt at det var som en polsk riksdag?

Dette er bare noen av uttrykkene med nasjonaliteter som nordmenn bruker, selv om de ikke alltid har noe å gjøre med lan…

Les mer...…

Vi står han av!

NFI-VP - Blog pic -Vi står han av

Det er en merkelig verden, er det ikke?

Plutselig er alt fra fotballkamper til brylluper avlyst, barn får ikke gå på skole, og vi er mange som sitter hjemme og klorer i veggen av frustrasjon. I tillegg til at man helst ikke skal gå ut, er mange bekymret for helsa og økonomien. 

I den sammenheng kom jeg til å tenke på et spesielt uttrykk vi har i Nord-Norge (hvor jeg er fra). «Vi står han av.» Har du hørt det?

Hvis du bor i Nord-Norge, har du nesten sikkert hørt en innfødt nordlending si det. …

Les mer...…